最美的英语诗歌:When We Two Parted 我们俩分别时

更新时间:2021-10-31 来源:新概念英语 点击:

【www.feic31.com--新概念英语】

  分别是世界上最痛苦的事情,以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌—— When We Two Parted 我们俩分别时。希望可以帮到大家

  When We Two Parted

  我们俩分别时

  George Gordon Byron

  乔治 戈登 拜伦

  When we two parted

  我们俩分别时

  In silence and tears,

  相对无言地垂泪

  Half broken-hearted

  两颗心_半裂碎,

  To serve for years,

  因为即将多年相违,

  Pale grew thy cheek and cold,

  你的面容苍白冰冷,

  Colder thy kiss,

  更冷的是你的吻;

  Truly that hour foretold

  那时刻真的预兆着

  Sorrow to this !

  今日的伤心。

  The dew of the morning

  那天清晨的寒露

  Suck chill or my brow

  冷彻了我的眉宇——

  It felt like the warning

  它象是告诫

  Of what I feel now.

  我今日的感触。

  Thy vows are all broken,

  你背弃山盟海誓

  And light is thy fame ;

  声名变得轻浮:

  I hear thy name spoken,

  我听别人提起你的姓名,

  And share in its shame.

  我就会感到羞辱。

  They name thee before me,

  人们在我面前提起你,

  A knell to mine ear;

  我听来犹如丧钟;

  A shudder comes o!er me

  我忍不住周身战栗

  Why wert thou so dear ?

  我为何对你钟情7

  Thy know not I knew thee,

  他们不知道我曾认识你

  who knew thee too well :

  曾经你了解很深:

  Long, Long shall I rue thee

  我将长久哀叹你,

  Too deeply to tell.

  深沉得难以启口。

  In secret we met

  忆昔日幽会相见,

  In silence I grieve

  想今朝黯然悲伤,

  That thy heart could forget,

  你竟然把我淡忘,

  Thy spirit deceive.

  你竟然把我欺骗,

  If I should meet thee

  倘若多年以后,

  After long years,

  我们偶然相遇,

  How should I greet thee ?

  我该如何称呼你?

  With silence and tears.

  只有含着泪默默无语。

本文来源:http://www.feic31.com/yingyuziliao/140868.html