[合同英文]合同英译时应慎重处理关键细目

更新时间:2020-10-20 来源:证明范本 点击:

【www.feic31.com--证明范本】

实践证明,英译合同中容易出现差错的地方通常不是大的陈述性条款,而是一些关键的细目,比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。

1. 限定责任

众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为翻译好双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。

1)and/or

常用 and/or英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。

eg. 如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。
the shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

2)by and between

常用 by and between强调合同是由"双方"签订的,因此双方必须严格履行合同所赋予的责任。

eg. 买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。
this contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.

2. 限定时间

英译与时间有关的文字,都应当非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是必须准确无误的。英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。

1)双介词

用双介词英译含当天日期在内的起止时间。

eg. 自 9月 20日起,甲方已无权接受任何定单或收据。
party a shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after september 20.

eg. 我公司的条件是3个月内,即不得晚于 5月 1日,支付现金。
our terms are cash within three months, i.e. on or before may 1.

2)not(no)later than

"not (no) later than +日期"常常翻译成“不迟于某月某日”。

eg. 本合同签字之日一个月内,即不迟于 12月 15日,乙方须将货物装船。
party b shall ship the goods within one month of the date of signing this contract, i.e. not later than december 15.

3)include的相应形式

常用的 include的相应形式有:inclusive、including和 included,用来限定含当日在内的时间。

eg. 本证在北京议付,有效期至 10月 1日。
this credit expires till october 1 (inclusive) for negotiation in beijing. (or: this credit expires till and including october 1 for negotiation in beijing.) 如果不包括 10月 1日在内,英译为 till and not including october 1。

3. 限定金额

为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。

1)大写文字重复金额

英译金额须在小写之后、在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“say”,意为“大写”;在最后加上“only”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

eg. 聘方须每月付给受聘方美元 500元整。
party a shall pay party b a monthly salary of us $500 (say five hundred us dollars only).

2)正确使用货币符号

英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,也可代表其他某些地方的货币。

必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:can $891,568,不能写成:can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.)还是分节号 (,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。

本文来源:http://www.feic31.com/shiyongfanwen/80500.html

为您推荐

在职证明范本范文(通用4篇)

现实表现是指一个人对现实事物的认识、情感、态度和行为。现实表现即一个人对现实事物的认识、情感、态度和行为。以下是小编整理的在职证明范本范文(通用4篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。

2023-08-14 03:53:38   英文在职证明范本   单位在职证明范本  

工资证明范本六篇

2017年4月,北京启动“面向新北京人专配保障房”,燕保·马泉营家园、燕保·高米店家园两个公租房项目正式启动登记,其中每个项目都有70%房源面向本市户籍无房职工,30%房源面向非本市户籍的无房申请人。以下是小编收集整理的工资证明范本六篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。

2023-08-14 03:53:33   员工工资证明范本   怎样开工资证明范本  

疫情工作证明范本(合集2篇)

工作证明是指我国公民在日常生产生活经营活动中的一种证明文件,一般用于职称评定、资格考试、工作收入证明等。以下是小编整理的疫情工作证明范本(合集2篇),欢迎阅读与收藏。

2023-08-14 03:53:28   疫情期间工作证明范本   疫情工作单位工作证明范本  

住所使用证明范本精选三篇

借读生是指通常由于户口,成绩不够等原因导致学籍(或户籍)与所在学校(或所在地)不一致的学生。大多数公办校或者民办校是接受借读生的。以下是小编为大家收集的住所使用证明范本精选三篇,仅供参考,欢迎大家阅读。

2023-08-14 03:53:23   住所使用证明样板  

个人收入证明范本范文(精选3篇)

2017年4月,北京启动“面向新北京人专配保障房”,燕保·马泉营家园、燕保·高米店家园两个公租房项目正式启动登记,其中每个项目都有70%房源面向本市户籍无房职工,30%房源面向非本市户籍的无房申请人。以下是小编为大家收集的个人收入证明范本范文(精选3篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

2023-08-13 19:00:18   个人收入证明范本图片   个人收入证明范本怎么写