christmas in my heart|Christmas in America 在美国过圣诞节

Christmas is the most important festival in the western world It falls on December 25th When my mo[db:cate]

2020-10-14 12:14:49

christmas in my heart|Christmas Is Coming 圣诞节就要到了

I like Christmas, it is just like our Spring Festival Maybe the Spring Festival is much more importa[db:cate]

2020-10-14 08:13:26

【summer钢琴谱】Summer 夏天

Summer is the second season of the year When summer comes, it is getting hot and sunny The days ar[db:cate]

2020-10-11 22:14:39

【美国西部】美国习语:土里土气

世界各地存在一个普遍现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一些贬低对方的名称称呼对方。美国人在这方面也不例外。住在像纽约这种大城市的居民往往把农民看成是一些土里土气、脑子很简单,而且容易上当受骗[db:cate]

2020-10-09 12:12:56

美国西部|美国习语:大发雷霆

你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a piece of ones mind。To give someone a piece[db:cate]

2020-10-09 12:12:56

美国西部|美国习语:高兴激动

Kick就是用脚踢的意思,不管是人的脚,或是马的脚,被踢的人一般来说是会感到很痛的。但是,这首歌的名字“I Get A Kick Out of You”却毫无痛苦之意,相反的,[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

美国西部|美国习语:寻欢作乐

大家大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象,马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上的。这个俗语就是:to kick[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

美国西部|美国习语:软骨头

每种语言都有一些特殊的词汇用来形容人的不同特性。例如,在中文里我们把那些只会念书的人叫做“书呆子”,把那些老是屈从于别人意志的人叫做“软骨头”等。美国人[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

美国西部|美国习语:A horse laugh

笑是一剂良药。不管这句话对不对,美国大众读物「读者文摘」的一个笑话栏就是用这句话来做标题的。但是,笑并不一定总是表示高兴或快乐。笑这个字,也就是英文里的laugh,在一般情况下都含有褒意,可有的时候却[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

【美国西部】美国习语:谁吃了酸葡萄?

鲜美多汁的水果在夏季最受人们欢迎, 然而在英文里它却不一定总是褒义。比如下面:sour grapes。 Sour 是酸的意思,grapes 就是葡萄。中文里也有酸葡萄的说法,而且中英文的意思也完全相同[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

【美国西部】美国习语第3街

习语搜索: It goes in one ear and out the other to play by ear今天我们要讲两个和耳朵,也就是ear有关的成语。中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

[美国西部]美国习语第2街

习语搜索 :Greasy spoonPotluck下面我们要讲两个和吃东西有关的俗语。第一个是: Greasy spoon Greasy是油腻的意思, spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy[db:cate]

2020-10-09 08:15:03

【美国西部】美国习语第6街

习语搜索: to hold waterwater off a ducks backit makes my mouth water这一课里我们再要讲两个和水,也就是和 water 这个字有关的词汇。第一[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

美国西部_美国习语第1街

习语搜索 :give me a handfoot the billblow outlock, stock and barrelhook, line and sinker每一种语言都有它独特的成语和俗语[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

[美国西部]美国习语第8街

习语搜索: to be led by the noseunder your nose今天我们要讲的习惯用语是和鼻子,也就是和nose这个字有关系的。鼻子是我们的嗅觉工具,也是我们的呼吸器官,是人体的[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

美国西部_美国习语第4街

习语搜索: doggy bagsunny side upover easy在这一街里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。Doggy这是字是dog,也就是狗这个字的形容[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

美国西部_美国习语第9街

习语搜索:to pull your socks upto knock your socks off许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。比如说,衬衫--shirts;裤子--[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

美国西部|美国习语第12街

Welcome! Your nose shows your personality , and today we would discuss idioms about nose, follow me [db:cate]

2020-10-08 22:14:27

[美国西部]美国习语第11街

大家好, 新的一站开始了,大家看:“形势不同了。” 我们要“密切合作”哦。习语搜索: The shoe is on the other footTo w[db:cate]

2020-10-08 22:14:27

美国西部_美国习语第15街

Hello,everyone,how are you today? Let’ start 习语搜索: To fly off the handleTo bark up the wrong t[db:cate]

2020-10-08 22:14:27